Что такое индекс качества локализации (LQI)?
Индекс качества локализации (LQI) — это показатель того, насколько хорошо приложение адаптировано для разных языков и культур. Он оценивает, насколько эффективно приложение функционирует на местных рынках, обеспечивая хороший пользовательский опыт, культурную релевантность и удобство использования. Более высокий LQI означает лучшую производительность в разных регионах.
Например, если вы запускаете фитнес-приложение в Японии, простого перевода на японский язык недостаточно. Чтобы достичь высокого LQI, приложение также должно адаптировать дизайн, способы оплаты, фитнес-планы и даже единицы измерения (например, километры вместо миль) для соответствия местным предпочтениям и потребностям. Это делает приложение более релевантным и удобным для пользователей в этом регионе.
Что на самом деле измеряет LQI
По своей сути LQI смотрит, насколько эффективно ваше приложение было адаптировано для разных регионов. Речь идет не только о доступности приложения на нескольких языках. LQI измеряет качество этой локализации — насколько хорошо она резонирует с пользователями в их собственном культурном контексте и насколько легко они могут перемещаться и использовать приложение.
1. Точность перевода
Конечно, вы можете перевести текст вашего приложения на 20 языков, но правильно ли это? Локализация выходит за рамки грамматики и словарного запаса. LQI проверяет, соответствуют ли тон, стиль и контекст местным ожиданиям. Это как разговор с кем-то, кто действительно вас понимает, а не чтение чего-то, что просто «звучит правильно».
2. Культурная чувствительность и актуальность
Язык — это не просто слова, он тесно связан с культурой. LQI проверяет, уважает ли ваше приложение местные традиции, нормы и табу. Речь идет о том, чтобы убедиться, что ваше приложение кажется пользователю родным, чтобы у него не возникало ощущения, что он использует иностранный продукт. Простое изменение цвета или небольшая корректировка изображения могут иметь решающее значение.
3. Функциональная посадка
Локализация приложения — это не только язык и дизайн, но и функциональность. LQI оценивает, работает ли приложение без проблем в разных регионах. Могут ли пользователи в Японии совершать платежи с использованием местных методов? Показывает ли приложение правильную валюту, часовой пояс или единицы измерения? В противном случае пользователи могут разочароваться и уйти.
4. Пользовательский опыт
Никто не хочет использовать приложение, которое кажется неуклюжим или неуместным. LQI измеряет, насколько хорошо дизайн и функции приложения соответствуют местным ожиданиям. Локализованное приложение должно ощущаться интуитивно понятным, почти как если бы оно было создано специально для этого региона.
5. Особенности рынка
То, что популярно в одной стране, может не быть популярным в другой. Высокий показатель LQI отражает, насколько хорошо приложение интегрирует региональные функции, такие как локализованный контент или акции, которые соответствуют местным вкусам. Это может включать предложение регионального контента, такого как местные новости или события, или корректировку рекламных предложений для соответствия праздникам и обычаям.
Расчет
LQI обычно представлен в виде числового значения, где более высокий балл указывает на лучшее качество. Компании могут разрабатывать собственные системы оценки LQI, но обычно они основаны на шкале, которая учитывает различные факторы качества, такие как:
- Лингвистическая оценка: вес, приписываемый точности перевода и грамматической точности.
- Показатель культурной адаптации: вес, присваиваемый тому, насколько хорошо контент соответствует местным культурным нормам.
- Функциональная оценка: вес, присваиваемый тому, насколько хорошо продукт работает без сбоев и проблем.
- Оценка удобства использования: вес, присваиваемый общему пользовательскому опыту.
Эти оценки суммируются для формирования общего LQI, который можно сравнивать с контрольными показателями или предыдущими версиями локализованного продукта.
Почему LQI важен для маркетинга приложений
Теперь, почему все это важно для маркетологов приложений? Просто: от этого зависят приобретение, вовлечение и удержание пользователей . Вот почему важно сосредоточиться на LQI:
1. Привлечение и удержание пользователей
Когда вы локализуете свое приложение правильно, вы показываете пользователям, что цените их культуру, язык и потребности. Хорошо локализованное приложение с большей вероятностью привлечет пользователей, потому что оно ощущается как созданное для них. Оно личное. Если у пользователей будет хороший опыт, они с большей вероятностью будут возвращаться снова и снова.
2. Успех в App Store
App Store и Google Play — конкурентные площадки, особенно в странах, где существуют сотни подобных приложений. Приложение с высоким LQI будет выделяться в результатах локального поиска, получать более высокие оценки и собирать больше органических загрузок. Кроме того, довольные пользователи, как правило, оставляют более качественные отзывы, что в свою очередь повышает видимость приложения.
3. Создание доверия
Представьте себе использование приложения, которое, похоже, не понимает ваших потребностей или ощущается как плохой перевод оригинала. Оно не внушает доверия. С другой стороны, хорошо локализованное приложение демонстрирует уважение к местной культуре и создает доверие. Оно показывает пользователям, что бренд серьезно относится к предоставлению ценности на их конкретном рынке.
4. Максимизация дохода
Для приложений, которые полагаются на монетизацию, будь то через покупки в приложении или рекламу, хорошая локализация приводит к большему количеству продаж. Когда пользователи чувствуют себя как дома, они с большей вероятностью совершат покупки, будь то покупка виртуальных товаров или взаимодействие с рекламой, специфичной для региона. Чем выше LQI, тем больше вероятность того, что ваше приложение преуспеет в монетизации на различных рынках.
Как улучшить свой LQI
1. Работа с носителями языка
Вы не попросите кого-то, кто не говорит на языке, перевести книгу. Аналогично, ключевым моментом является участие в процессе локализации носителей языка или разбирающихся в культуре специалистов. Они гарантируют, что ваше приложение будет ощущаться локальным, а не как машинный перевод.
2. Регулярное тестирование
Локализация — это не работа типа «установил и забыл». Регулярно тестируйте локализованные версии своего приложения и собирайте отзывы пользователей, чтобы убедиться, что все работает так, как задумано. Это помогает выявлять любые проблемы на ранней стадии, прежде чем они превратятся в серьезные.
3. Улучшение оптимизации магазина приложений (ASO)
Локализация выходит за рамки текста в приложении. Убедитесь, что описания в магазине приложений, скриншоты и ключевые слова также оптимизированы для каждого региона. Все дело в том, чтобы напрямую обращаться к пользователям так, как они ожидают.
4. Используйте инструменты локализации
Существуют мощные платформы локализации , которые помогают оптимизировать процесс, поддерживать согласованность и управлять обновлениями в разных регионах. Эти инструменты также могут автоматизировать тестирование и проверки качества, делая весь процесс более плавным.
Заключение
Индекс качества локализации (LQI) измеряет, насколько хорошо ваше приложение соответствует ожиданиям глобальной аудитории. Речь идет не только о переводе — речь идет о создании увлекательного опыта, который находит отклик у пользователей по всему миру. Высокий LQI ведет к большему успеху, лояльности пользователей и росту. Сосредоточившись на LQI, компании могут гарантировать, что их приложение соответствует лингвистическим, функциональным и культурным стандартам, улучшая пользовательский опыт и укрепляя свой глобальный бренд.