Comprendre l'importance de la localisation
Avant de plonger dans la recherche de mots-clés, il est important de comprendre le concept de localisation. La localisation va au-delà de la simple traduction ; elle consiste à adapter le contenu de votre application au contexte culturel et aux subtilités linguistiques du marché cible. Par exemple, selon Statista, au premier trimestre 2021, les principales langues en termes de part de téléchargements d'applications sur le Google Play Store étaient l'anglais (28,9%), l'hindi (7,9%) et le portugais brésilien (7,7%). Ces données montrent l'importance de cibler des langues spécifiques pour l'expansion de votre application.Réaliser une recherche de mots-clés dans une langue étrangère
Collaborer avec des locuteurs natifsPour garantir l'exactitude et la pertinence culturelle, travaillez en collaboration avec des locuteurs natifs ou des traducteurs professionnels qui connaissent également l'ASO. Ils peuvent vous aider à identifier les subtilités et les comportements de recherche propres à la langue et à la culture cibles.
Utiliser des outils de recherche de mots-clés locaux
Utilisez des outils de recherche de mots-clés qui fournissent des données pour la région et la langue spécifiques que vous ciblez. Par exemple, Sensor Tower et FoxData offrent des informations sur les mots-clés localisés qui peuvent vous aider à comprendre les termes à la mode dans différents pays. En 2020, Sensor Tower a signalé que le mot-clé "juegos" (jeux en espagnol) faisait partie des termes les plus recherchés dans les marchs hispanophones.
Analyser les concurrents locaux
Étudiez les concurrents sur le marché cible pour identifier les mots-clés qu'ils ciblent. Recherchez des tendances dans leurs métadonnées et leurs avis d'utilisateurs pour trouver des mots-clés potentiels. Par exemple, l'analyse des applications les plus performantes sur l'App Store français pourrait révéler que "jeu" et "apprendre" sont des termes fréquemment utilisés dans les descriptions et les titres d'application.
Élaborer des métadonnées dans une langue étrangère
Traduire et localiser le titre et la description de votre applicationTraduisez le titre et la description de votre application dans la langue cible. Ne vous fiez pas uniquement aux services de traduction automatique ; assurez-vous que la traduction est contextuellement appropriée et localisée. Par exemple, le mot "bank" en anglais peut se traduire par "banque" (français), "Banco" (espagnol) ou "Bank" (allemand), selon la région.
Optimiser avec des mots-clés locaux
Incorporez des mots-clés locaux dans le titre, le sous-titre et la description de votre application. Ces mots-clés doivent être naturellement intégrés dans le texte pour garantir une lisibilité tout en optimisant l'ASO. Par exemple, si "fitness" est un terme de recherche populaire dans l'App Store allemand, vous pouvez inclure "Fitness-App" dans le titre ou la description de votre application.
Mettre régulièrement à jour et tester les métadonnées
La langue et les tendances évoluent, il est donc important de mettre régulièrement à jour et de tester vos métadonnées. Les tests A/B peuvent vous aider à déterminer quels mots-clés et quelles phrases résonnent le mieux auprès du public local.